Shop
Toni in der einen Welt – Internationale Weihnachtslieder (Buch)
9,45 €
Das Liederbuch umfasst 30 Lieder aus aller Welt, die uns mit weihnachtlicher Stimmung verzaubern.
Produktbeschreibung
“Toni in der einen Welt- Internationale Weihnachtslieder”
umfasst 30 Lieder aus 13 verschiedenen Ländern, die uns mit weihnachtlicher Stimmung verzaubern. Alle Lieder sind mit dem Text der Originalsprache sowie mit einer kindgerechten deutschen Übersetzung notiert. Damit es auch in der Originalsprache leicht fällt zu singen, sind im Anhang lautsprachliche Aussprachehilfen zu den Originaltexten zu finden.
Das Weihnachtsliederbuch geht jedoch weit über das Angebot eines herkömmliches Liederbuch hinaus:
Es gibt zahlreiche Vorschläge zur instrumentalen und percussiven Begleitung und für uns Erwachsene bietet das Buch Informationen zur Geschichte der Lieder. Das Besondere an diesem Weihnachtsliederbuch sind jedoch die kreativen Anregungen zu Tanzchoreografien: zu “Vom Himmel hoch” können die Kinder einen Kerzentanz aufführen, zu “Tu scendi dalle stelle” gibt es eine wunderschöne Beschreibung, wie einen Sternentanz aufgeführt werden kann. Lasst Euch von weiteren Ideen im Buch überraschen!
T. Holland-Moritz, A. Mohr und M. Schmoll (Zusammenstellung).
Mit Tanzvorschlägen von G. Westhoff und Illustrationen von J. Wetzel.
1. Auflage.
76 Seiten, 30 Lieder aus 13 Ländern, 20 Tanzvorschläge, 15 Begleitungen, 19 Illustrationen, 12 dokumentarische Fotos aus Tonis Liederkindergarten. Anhang mit Lautsprache, Inhaltsverzeichnis nach Ländern, Format: 297 x 210 mm
ISBN: 978-3-942021-13-5
Inhalt:
Deutschland und Mähren: Fröhlich seid all Christenleut, Vom Himmel hoch, Hirten kommt zuhauf
England: Deck the hall, Good King Wenceslas, How many miles to Bethlehem, Lully Lulla, Thou little tiny child, The holly and the Ivy, What child is this
Flandern und Frankreich: Midden in de winternacht, De bon matin, D’où viens-tu, bergère, Un flambeau
Griechenland: Christujenna
Italien: Tu scendi dalle stelle
Polen: Lulajze Jesunie, Oj maluski maluski
Russland: Wlesu radilas jolotschka
Schweden: Nu är det jul igen, Staffan var en stalledr#ng
Spanien: A la nanita nana, Veinticinco de diciembre
Böhmen und Ungarn: Nesem vám noviny, Kiskarácsony, Menyböl az angyal, Ó gyönyörü szép titokzatos éj, Pásztorok
Chile, Mexiko und Amerika: A las doce de la noche, A la ruru, nino chiquito, Wasn’t that a mighty day